fractal nebula
Вот пошла я в главу Mount Doom почитать повнимательней, что ж там про оружие то конкретно сказано и почитала:
‘There, I’ll be an orc no more,’ he cried, ‘and I’ll bear no weapon fair or foul. Let them take me, if they will!’

КК:
Цитата:
– Все! Я больше не орк! – оповестил он. – Отныне я отказываюсь от всякого оружия – благородного, подлого, всякого. Схватят так схватят!
Кистямур поближе (правда, «ихнего», брр):
Цитата:
– Вот так, – сказал он, – побыл я орком, и хватит. И не хочу я никакого оружия, ни нашего, ни ихнего. Попадусь так попадусь.
Подстрочник: - Всё, я больше не буду орком, - закричал он. – И я не понесу оружия, благородного или подлого. Пусть они забирают меня, если они хотят.

Эти «them», которые «if they will!»… как же меня шарахнуло. Отсыл-то куда:

Цитата:
'Go back!' he cried. 'Go back to the Land of Mordor, and follow me no more! ' His voice sounded thin and shrill in his own ears. The Riders halted, but Frodo had not the power of Bombadil. His enemies laughed at him with a harsh and chilling laughter. 'Come back! Come back!' they called. 'To Mordor we will take you!'
'Go back!' he whispered.
'The Ring! The Ring!' they cried with deadly voices; and immediately their leader urged his horse forward into the water, followed closely by two others.
'By Elbereth and Lúthien the Fair,' said Frodo with a last effort, lifting up his sword, 'you shall have neither the Ring nor me!'
Then the leader, who was now half across the Ford, stood up menacing in his stirrups, and raised up his hand. Frodo was stricken dumb. He felt his tongue cleave to his mouth, and his heart labouring. His sword broke and fell out of his shaking hand.

'you shall have neither the Ring nor me!' «не получите вы ни кольца ни меня!»
'Let them take me, if they will!’ «пусть они забирают меня, если они хотят.»

В принципе, это то, что мы обсуждали (на ХА в "Читаем вместе Властелина колец"), что Фродо прекрасно понимал, что ему предстоит принести в жертву свою душу и свою волю, «всё и немного больше», и вот момент, когда он говорит, кричит, если дословно, о том, что он готов это сделать. И ещё принятие своей судьбы и предназначения, что он не воин-герой, что если он и победит, то не оружием. В чём-то даже с Эовин перекликается «But no living man am I! You look upon a woman.» Но какая закольцовка с Бродами и какой контраст!

@темы: фишечки, толкин, властелин колец, вк, ХА